|
On the house: مجانی، به حساب رستوران یا فروشنده
We had to pay for the food, but the drinks were on the house.
Know the ropes: فوت و فن را بلد بودن ، کار کشته بودن
Let john do the job, he knows the ropes.
Walk on air: از خوشحالی پرواز کردن ...
Mick was walking on air on his graduation day.
Save someone's neck: به داد کسی رسیدن
Thanks for not letting the boss fire me. You save my neck in time.
Make a mountain out of a molehill: از کاه کوه ساختن
Don't let such a trivial things bother you so much. You're just making a mountain out of a molehill.
Jump out of one's skin: از ترس زهره شدن
You really scared me. I nearly jumped out of my skin.
Twist one's arm: کسی را مجبور کردن
Daddy won't buy me the car unless I twist his arm.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

مردم کریم صورت و فرعون سیرتند
عرفی تو گرگ شو اگر اینان شبان شوند...
|