ضرب المثل های ایرانی به همراه معادل انگلیسی صفحه 8
شما عضو نیستید, برای دسترسی کامل به سایت لطفا از طریق این لینک ثبت نام نمائید.     close
 

تالارهای گفتمان جی تاک
                   شهر بازی                                تبليغات در سايت              تماس با مدیران انجمن ها                   

جدیدترین موضوعات انجمنها



بازگشت   تالارهای گفتمان جی تاک دانش و آموزش آموزش زبان انگليسی
ارسال موضوع جدید  پاسخ
 
لینک مستقیم ابزارهای موضوع جستجو در موضوع
قدیمی 8th August 2008   #71

Afsaneh

عضو پيشكسوت

امتیازات: 16,352, سطح: 82
امتیازات: 16,352, سطح: 82 امتیازات: 16,352, سطح: 82 امتیازات: 16,352, سطح: 82
فعالیت: 0%
فعالیت: 0% فعالیت: 0% فعالیت: 0%

 Afsaneh آواتار ها

تاریخ عضویت: Nov 2006
محل سکونت: سرزمین بی وفاها
نوشته ها: 4,164
تشکر از دیگران: 595
تشکر شده 1,767 بار در 1,195 پست

حالت
Cheerful

 

PUT HEADS TOGETHER
با هم مشورت كردن. با هم طرح ريختن. همفكري كردن
If we put our heads together, we may be able to settle the problem.


RUB IT IN
سرزنش كردن. ملامت كردن. سركوفت زدن
I know I made a terrible mistake but there is no need to rub it in.


SPILL THE BEANS
بند را آب دادن. حرفي از دهان كسي پريدن
He has no idea what I've got for his birthday party I beg you not to spill the beans!


CAN'T MAKE HEAD OR TAIL OF SOMETHING
از چيزي سر در نياوردن
I can't make head or tail of what you're saying. Why don't you speak more clearly?


CAT GOT YOUR TONGUE?
گربه زبونتو خورده؟! لالموني گرفتي؟ بند اومده؟ زبونت
Why did you come home so late last night? Answer me! Cat got your tongue.


DRESSED TO KILL
بهترين لباس خود را پوشيدن
That party was really important to everyone, so all the guests were dressed to kill.


PUT THE CART BEFORE THE HORSE
ملانصرالديني عمل كردن. كارها را وارونه انجام دادن. سرنا را از سر گشاد زدن
Hey Tom! Why are you eating your dessert first? You're putting the cart before the horse.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

یادمان باشد اگر خاطرمان تنها شد
طلب عشق زهر بی سروپایی نکنیم

Afsaneh آفلاين است  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
پاسخ با نقل قول
تبليغات  
قدیمی 11th August 2008   #72

Afsaneh

عضو پيشكسوت

امتیازات: 16,352, سطح: 82
امتیازات: 16,352, سطح: 82 امتیازات: 16,352, سطح: 82 امتیازات: 16,352, سطح: 82
فعالیت: 0%
فعالیت: 0% فعالیت: 0% فعالیت: 0%

 Afsaneh آواتار ها

تاریخ عضویت: Nov 2006
محل سکونت: سرزمین بی وفاها
نوشته ها: 4,164
تشکر از دیگران: 595
تشکر شده 1,767 بار در 1,195 پست

حالت
Cheerful

 

HANG ON
ثابت قدم ماندن
You need to hang on if you want the business to succeed.


SHAPE UP OR SHIP OUT
درست رفتار كن يا بزن به چاك
He always went to his work late, at last his boss told him to shape up or ship out.


BARK WORSE THAN ONE'S BITE
به اندازه اي كه نشون ميده بد نيست
Our boss is so strike and everyone is scared of him but all know that his bark worse than his bite.


SNOW JOB
بازار گرمي. زبان بازي
That car dealer did a snow job on me by selling me a car that was a piece of junk.


SHOOT FROM THE HIP
نسنجيده حرف زدن. نسنجيده عمل كردن
Don't pay any attention to my brother. It's just his nature to shoot from the hip.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

یادمان باشد اگر خاطرمان تنها شد
طلب عشق زهر بی سروپایی نکنیم

Afsaneh آفلاين است  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
پاسخ با نقل قول
قدیمی 11th August 2008   #73

Afsaneh

عضو پيشكسوت

امتیازات: 16,352, سطح: 82
امتیازات: 16,352, سطح: 82 امتیازات: 16,352, سطح: 82 امتیازات: 16,352, سطح: 82
فعالیت: 0%
فعالیت: 0% فعالیت: 0% فعالیت: 0%

 Afsaneh آواتار ها

تاریخ عضویت: Nov 2006
محل سکونت: سرزمین بی وفاها
نوشته ها: 4,164
تشکر از دیگران: 595
تشکر شده 1,767 بار در 1,195 پست

حالت
Cheerful

 


SHOOT OFF ONE'S MOUTH
دهن لقي كردن. قپي اومدن. لاف زدن
Stop shooting off your mouth! You could cause a lot of trouble.


Like a fish out of water.
PUT ONE'S MONEY WHERE ONE'S MOUTH IS
به قول خود وفا كردن


She at last could get the A in her exams, how about putting your money where your mouth is?
ALL EARS
سراپا گوش بودن
Well, tell me the story. I'm all ears!


ALL WET
كورخواندن. سخت در اشتباه بودن
If you think you can change my mind about marriage, you're all wet.


AS COOL AS A CUCUMBER
خونسرد. آرام. بيخيال
A wheel comes off his car but he was as cool as a cucumber.


AS LIKE AS TWO PEAS IN A POD
مثل سيبي كه از وسط نصف كرده باشند. كاملا شبيه هم بودن
The two sisters are as like as two peas in a pod

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

یادمان باشد اگر خاطرمان تنها شد
طلب عشق زهر بی سروپایی نکنیم

Afsaneh آفلاين است  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
پاسخ با نقل قول
قدیمی 11th August 2008   #74

Afsaneh

عضو پيشكسوت

امتیازات: 16,352, سطح: 82
امتیازات: 16,352, سطح: 82 امتیازات: 16,352, سطح: 82 امتیازات: 16,352, سطح: 82
فعالیت: 0%
فعالیت: 0% فعالیت: 0% فعالیت: 0%

 Afsaneh آواتار ها

تاریخ عضویت: Nov 2006
محل سکونت: سرزمین بی وفاها
نوشته ها: 4,164
تشکر از دیگران: 595
تشکر شده 1,767 بار در 1,195 پست

حالت
Cheerful

 



BARK UP THE WRONG TREE
سوراخ دعا را گم كردن. بيراهه رفتن. اشتباه رفتن
Chris suspects Mark stealing her watch, but I bet she is bark up the wrong tree.


BE UP TO ONE'S EARS TO SOMETHING
تا خرخره در چيزي غرق بودن.
I am up to my ears in dept


BEATS ME!
اصلا نمي دونم! سر در نمي آرم!‌ نمي دونم
-Nina, do you know how the world came to existence?
-Beats me!


BITE OFF MORE THAN ONE CAN CHEW
لقمه ي بزرگتر از دهان خود برداشتن
You won't be able to handle the project. You're biting off more than you can chew.


SELL SOMEONE DOWN THE RIVER
به كسي خيانت كردن. لو دادن. فريب دادن
The police raided the gangsters' den and arrested the all. Apparently, someone has sold them down the river.


PLAY IT BY EAR
بدون تدارك قبلي كاري را انجام دادن
-What are we gonna do after the movie tonight?
-We'll play it by ear.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

یادمان باشد اگر خاطرمان تنها شد
طلب عشق زهر بی سروپایی نکنیم

Afsaneh آفلاين است  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
پاسخ با نقل قول
قدیمی 11th August 2008   #75

Afsaneh

عضو پيشكسوت

امتیازات: 16,352, سطح: 82
امتیازات: 16,352, سطح: 82 امتیازات: 16,352, سطح: 82 امتیازات: 16,352, سطح: 82
فعالیت: 0%
فعالیت: 0% فعالیت: 0% فعالیت: 0%

 Afsaneh آواتار ها

تاریخ عضویت: Nov 2006
محل سکونت: سرزمین بی وفاها
نوشته ها: 4,164
تشکر از دیگران: 595
تشکر شده 1,767 بار در 1,195 پست

حالت
Cheerful

 


GIVE SOMEONE THE RASPBERRY
براي كسي شيشكي بستن
The audience gave the poor actor raspberry after the play.


HIT THE SPOT
چسبيدن. جون دادن
It is so hot in here. A cool drink really hit the spot.


GET COLD FEET
جا زدن. تو زدن. دچار دودلي شدن
I usually get cold feet when I have to speak in public.


KNOCK ON WOOD
بزنم به تخته! بزن به تخته!
The children haven't had a cold so far this winter, knock on wood!
not Hold Water.


BEAT ABOUT THE BUSH.
صغري كبري چيدن و طفره رفتن. حاشيه رفتن
Stop beating about the bush! Answer my question frankly

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

یادمان باشد اگر خاطرمان تنها شد
طلب عشق زهر بی سروپایی نکنیم

Afsaneh آفلاين است  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
پاسخ با نقل قول
تبليغات  
پاسخ


کاربران در حال دیدن موضوع: 1 نفر (0 عضو و 1 مهمان)
 
ابزارهای موضوع جستجو در موضوع
جستجو در موضوع:

جستجوی پیشرفته

مجوز های ارسال و ویرایش
شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید

BB code is فعال
شکلک ها فعال است
کد [IMG] فعال است
کد HTML غیر فعال است
Trackbacks are فعال
Pingbacks are فعال
Refbacks are فعال



اکنون ساعت 06:00 AM برپایه ساعت جهانی (GMT - گرینویچ) +3.5 می باشد.


Powered by vBulletin Version 3.8.6 & Our Members
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.
Host & Support By Kimiahost Co
© Copyright 2005-2010 Gtalk.ir
سایت سرگرمی و تفریحی ** ثبت هاستینگ و دامنه ** اجاره ریسلر و سرور مجازی ** سایت سرگرمی و عکس های جالب ** فروشگاه تکچین ، فروشگاه اینترنتی تکچین هدایای جالب و لوکس ** خرید محصولات پزشکی و ورزشی ** سایت خبری گنبد کاووس ** اطلاع رسانی استان گلستان ** مدرسه اینترنتی ** فروش بلیط اینترنتی اتوبوس ** دانلود نرم افزار و برنامه ** تالارهای گفتمان ** گفتمان و گپ تالار ** جدیدترین اخبار فارس خبر ** ترکمن صحرا ** فروشگای اینترنتی پست فا ** فال حافظ ** سرویس وبلاگدهی سلام بلاگ ** سرور مجازی و ریسلر هاستینگ ** فروشگاه ترکمن شاپ ** عطر ماه تولد و فروشگاه عطر و ادکلن ** ست مروارید عشق ** سایت بانوان و دخترهای ایرانی **سایت یک در یک ، فال و طالع بینی ، عکس ، مقالات آموزشی، پیامک های جالب **آموزش لاغری در 10 دقیقه **کمربند لاغری ویبرو شیپ - Vibro shape **عطر جذب کننده خانم ها **دستگاه توتال کور Total Core **شارژ موبایل با باطری قلمی **عطر ویژه خانم ها **آموزش ازدواج ایران **شارژ اتمی موبایل **آموزش اعتماد بنفس در 100 دقیقه **دستگاه پد اگ Ped Egg **بهترین هدیه روز مادر و روز زن **عینک 3 بعدی **راه های افزایش قد + حرکات جادویی **فروشگاه تکچین **ساعت جدید LED آدیداس adidas **ساعت LED پومای شیک puma **جاکلیدی عاشقانه +دوستت دارم