30th December 2011
#381
تاریخ عضویت: Jun 2010
محل سکونت: آرمان شهر
نوشته ها: 5,841
تشکر از دیگران: 10,385
تشکر شده 27,375 بار در 9,622 پست
Kick the can down the road
If you kick the can down the road, you delay a decision in hopes that the problem or issue will go away or somebody else will make the decision later.
این اصطلاح وقتی به کار می رود که شما در گرفتن تصمیمی تعلل می کنید به این امید که موضوع یا مشکلتون حل شود یا اینکه کس دیگری بعدا تصمیم بگیرد.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
وقتی که دیگر دلواپس آن نباشیم که در چشم محبوبمان چگونه دیده شویم، معنایش این است که دیگر عاشق نیستیم.
4 کاربر از شما به خاطر پست مفیدتان تشکر کرده اند :
5th January 2012
#382
تاریخ عضویت: Nov 2009
محل سکونت: تبریز
نوشته ها: 229
تشکر از دیگران: 187
تشکر شده 1,096 بار در 470 پست
حالت
قشنگ ترین اصطلاحات عاشقانه(انگلیسی)
I wish I was your lover كاش معشوق تو بودم
You know I got this feeling that I just can’t hide میدونی یك احساسی دارم كه نمی تونم پنهان كنم
I try to tell you how I feel سعی می كنم كه بهت بگم احساسم چیه
I try to tell you about I’m me سعی می كنم كه بهت بگم ولی من
Words don’t come easily كلمات به آسانی نمی آیند
When you get close I share them وقتی تو نزدیك می شی او نا رو تقسیم می كنم
I watch you when you smile من تماشات می كنم وقتی تو لبخند می زنی
I watch you when you cry من تماشات می كنم وقتی تو گریه می كنی
And I still don’t understand و من هنوز نفهمیدم
I can’t find the way to tell you راهی رو برای گفتن پیدا نكردم
I wish I was your lover ای كاش معشوق تو بودم
I wish that you were mine ای كاش تو مال من بودی
Baby I got this feeling عزیزم من این احساس دارم
That I just can’t hide كه نمی تونم پنهانش كنم
Don’t try to run away سعی نكن فرار كنی
There’s many thing I wanna say خیلی چیزهاست كه باید بهت بگم
No matter how it ends فرقی نمی كنه چطوری تموم بشه
Just hold me when I tell you فقط به من گوش كن وقتی كه بهت می گم
I wish I was your lover ای كاش معشوق تو بودم
I wish that you were mine ای كاش تو مال من بودی
Baby I got this feeling عزیزم من این احساس دارم
That I just can’t hide كه نمی تونم پنهانش كنم
Oh I need is a miracle چیزی كه من می خوام یك معجزه است
Oh baby all I need is you عزیزم همه ی چیزی كه من می خوام
تویی
All I need is a love you give همه ی چیزی كه می خوام یك عشقی است كه تو به من بدی
Oh baby all I need is you عزیزم همه ی چیزی كه می خوام تویی
Baby you عزیزم تو I wish I was your lover ای كاش معشوق تو بودم
I wish that you were mine ای كاش تو مال من بودی
Baby I got this feeling عزیزم من این احساس دارم
That I just can’t hide كه نمی تونم پنهان كنم
I wish I was your lover ای كاش معشوق تو بودم
I wish that you were mine ای كاش تو مال من بودی
Baby I got this feeling عزیزم من این احساس دارم
That I just can’t hide كه نمی تونم پنهانش كنم
I wish I was your lover ای كاش معشوق تو بودم
I wish that you were mine ای كاش تو مال من بودی
Baby I got this feeling عزیزم من این احساس دارم
That I just can’t hide كه نمی تونم پنهان كنم
Just wanna be your lover فقط می خوام كه معشوق تو باشم
Just wanna be the one فقط می خوام تنها (یكی ) باشم
Let me be the lover بذار معشوقت باشم
Let me be the one بذار تنها ( یكی ) باشم
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
دو چیز را همیشه از یاد ببر؛
- به کسی خوبی کردی
- کسی به تو بدی کرد.
ویرایش توسط هليا : 5th January 2012 در ساعت 12:57 PM .
3 کاربر از شما به خاطر پست مفیدتان تشکر کرده اند :
11th January 2012
#383
تاریخ عضویت: Jun 2010
محل سکونت: آرمان شهر
نوشته ها: 5,841
تشکر از دیگران: 10,385
تشکر شده 27,375 بار در 9,622 پست
She thinks she is it!
فکر میکنه کی هستش!!!
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
وقتی که دیگر دلواپس آن نباشیم که در چشم محبوبمان چگونه دیده شویم، معنایش این است که دیگر عاشق نیستیم.
4 کاربر از شما به خاطر پست مفیدتان تشکر کرده اند :
11th January 2012
#384
تاریخ عضویت: Jun 2010
محل سکونت: آرمان شهر
نوشته ها: 5,841
تشکر از دیگران: 10,385
تشکر شده 27,375 بار در 9,622 پست
If you scratch my back I'll scratch yours
تو هوای منو داشته باش!منم هواتو دارم!
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
وقتی که دیگر دلواپس آن نباشیم که در چشم محبوبمان چگونه دیده شویم، معنایش این است که دیگر عاشق نیستیم.
4 کاربر از شما به خاطر پست مفیدتان تشکر کرده اند :
11th January 2012
#385
تاریخ عضویت: Jun 2010
محل سکونت: آرمان شهر
نوشته ها: 5,841
تشکر از دیگران: 10,385
تشکر شده 27,375 بار در 9,622 پست
The money doesn't grow on trees
پول علف خرس نیست
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
وقتی که دیگر دلواپس آن نباشیم که در چشم محبوبمان چگونه دیده شویم، معنایش این است که دیگر عاشق نیستیم.
4 کاربر از شما به خاطر پست مفیدتان تشکر کرده اند :
14th January 2012
#386
تاریخ عضویت: Jun 2010
محل سکونت: آرمان شهر
نوشته ها: 5,841
تشکر از دیگران: 10,385
تشکر شده 27,375 بار در 9,622 پست
Johnny-come-lately
اين اصطلاح رو برای کسی بکار می برند که همیشه تاخیر داره!همیشه دیر میرسه!
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
وقتی که دیگر دلواپس آن نباشیم که در چشم محبوبمان چگونه دیده شویم، معنایش این است که دیگر عاشق نیستیم.
4 کاربر از شما به خاطر پست مفیدتان تشکر کرده اند :
2nd February 2012
#387
تاریخ عضویت: Jun 2010
محل سکونت: آرمان شهر
نوشته ها: 5,841
تشکر از دیگران: 10,385
تشکر شده 27,375 بار در 9,622 پست
I have my doubts.
چشمم آب نمی خورد
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
وقتی که دیگر دلواپس آن نباشیم که در چشم محبوبمان چگونه دیده شویم، معنایش این است که دیگر عاشق نیستیم.
4 کاربر از شما به خاطر پست مفیدتان تشکر کرده اند :
4th February 2012
#388
تاریخ عضویت: Jun 2010
محل سکونت: آرمان شهر
نوشته ها: 5,841
تشکر از دیگران: 10,385
تشکر شده 27,375 بار در 9,622 پست
Test the water .
تمام جوانب رابسنج/ بررسی کن/ در نظر بگیر
_ _ _ _
Test the water/waters:
To try to discover what people think about an idea before you do anything about it, or to try to discover what a situation is really like before you become very involved in it.
_ _ _ _
Example:
Perhaps you should go to a couple of meetings to test the waters before you decide whether to join the club.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
وقتی که دیگر دلواپس آن نباشیم که در چشم محبوبمان چگونه دیده شویم، معنایش این است که دیگر عاشق نیستیم.
3 کاربر از شما به خاطر پست مفیدتان تشکر کرده اند :
2nd March 2012
#389
تاریخ عضویت: Jun 2010
محل سکونت: آرمان شهر
نوشته ها: 5,841
تشکر از دیگران: 10,385
تشکر شده 27,375 بار در 9,622 پست
bag of bones:
To say that someone is a bag of bones means that they are extremely thin.
این اصطلاح رو برای کسی به کار می برن که خیلی لاغره (خودمون تو ایران میگیم: مثل پوست و استخون شده)
EXP: When he came home from the war he was a bag of bones."
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
وقتی که دیگر دلواپس آن نباشیم که در چشم محبوبمان چگونه دیده شویم، معنایش این است که دیگر عاشق نیستیم.
هليا ، کاربر روبرو از شما به خاطر پست مفیدتان تشکر کرده است :
2nd March 2012
#390
تاریخ عضویت: Jun 2010
محل سکونت: آرمان شهر
نوشته ها: 5,841
تشکر از دیگران: 10,385
تشکر شده 27,375 بار در 9,622 پست
feel blue
احساس افسردگی کردن
To feel blue means to have feelings of deep sadness or depression.
"My old neighbour has been feeling blue since her dog died."
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
وقتی که دیگر دلواپس آن نباشیم که در چشم محبوبمان چگونه دیده شویم، معنایش این است که دیگر عاشق نیستیم.
3 کاربر از شما به خاطر پست مفیدتان تشکر کرده اند :